Based on Genesis 24:31. This hymn appeared in Crüger’s Praxis pietatis melica, 1653, no. 78, in 9 stanzas of 8 lines (1–7, 11, 12). Stanzas 8–10 were added in Ebeling, 1667, 5, no. 50. The full text also appeared in Feustking’s Pauli Gerhardi Geistreiche Hauss- und Kirchen-Lieder, 1707, p. 5.

English Translations

First Line St. Year Translator Sources
Wherefore dost Thou longer tarry 9/12 1858 Winkworth LG58 p.6
Wherefore dost Thou longer tarry 6/12 1863 Winkworth CBE 153
Wherefore dost Thou, blest of God 9/12 1864 R. Massie LD64 p.90
Why, without, then, art Thou staying 12/12 1867 Kelly PGSS p.5
[Literal Translation] 12/12      

[Information]

1 Wie soll ich dich empfangen
Top
Wir singen dir, Immanuel 3